<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Гуманітарний Факультет</title>
	<link>http://diciti.com.ua</link>
	<description>Літери та Слова</description>
	<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 13:16:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Походження назв штатів США</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=19</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=19#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 16:09:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Історія]]></category>

		<category><![CDATA[Цікавості]]></category>

		<category><![CDATA[етимологія]]></category>

		<category><![CDATA[топоніміка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[Айдахо – вигадане слово, яке нібито означає «скарб гір»
Айова – від назви індіанського племені
Алабама – від назви індіанського племені, назва перекладається як «ті, що розчищають чагарники» 
Аляска – з алеутської перекладається як «велика земля»
Арізона – з мови місцевого населення «коротка весна»
Арканзас – від назви племені Канзас 
Вайомінг – з індіанської «на березі великої ріки»
Вашингтон – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>Айдахо</strong><span lang="UK"> – <a href="http://http://diciti.com.ua/?p=16">вигадане </a></span><a href="http://http://diciti.com.ua/?p=16">слово</a>, <span lang="UK">яке нібито означає</span> «скарб гір»</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>Айова</strong><span lang="UK"> – в</span>ід назви індіанського племені<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>Алабама</strong> <span lang="UK">– в</span>ід назви індіанського племені<span lang="UK">, назва перекладається як </span>«<span lang="UK">ті, що </span>розчищаю<span lang="UK">ть</span> чагарники»<span> <span lang="UK"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>Аляска </strong><span lang="UK">– з а</span>леутськ<span lang="UK">ої перекладається як</span> «велика земля»<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>Ар<span lang="UK">і</span>зона</strong> <span lang="UK">– з мови місцевого населення </span>«<span lang="UK">коротка весна</span>»</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>Арканзас</strong> <span lang="UK">– в</span>ід назви племені<span> </span>Канзас <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span lang="UK"><strong>Вайомінг</strong> – з індіанської «на березі великої ріки»<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>Вашингтон</strong> <span lang="UK">– на</span> честь Джорджа Вашингтона</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>Вермонт</strong> <span lang="UK">– з французької </span>«зелена гора»</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><strong>В<span lang="UK">і</span>рг<span lang="UK">і</span>н<span lang="UK">і</span>я</strong> <span lang="UK">– на</span> честь<span lang="UK"> англійської</span> королев<span lang="UK">и</span><span lang="UK"> </span>Єлизавети I, Королеви-Діви (Virgin)</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"> <a href="http://diciti.com.ua/?p=19#more-19" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=18" title="Словоутворення в ацтекській мові (13.02.2008)">Словоутворення в ацтекській мові</a> (1)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=16" title="Містифікація Айдахо (12.02.2008)">Містифікація Айдахо</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=19</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Словоутворення в ацтекській мові</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=18</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=18#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 10:57:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Історія]]></category>

		<category><![CDATA[етимологія]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[Існує декілька версій походження назви Мексика (Mexico). Деякі вчені кажуть, що назва утворена з таємного імені бога війни та покровителя ацтеків Уіцилопочтлі  –  Нахуатль Мекситль (Nahuatl Mexitl) або просто Мекситлі (Mexitli), і в такому разі Мексика означає «місце, де живе Мекситль». За іншою гіпотезою слово Mexiko утворене з ацтекських слів metztli – «місяць», [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Існує декілька версій походження назви Мексика (Mexico). Деякі вчені кажуть, що назва утворена з таємного імені бога війни та покровителя ацтеків Уіцилопочтлі  –  Нахуатль Мекситль (Nahuatl Mexitl) або просто Мекситлі (Mexitli), і в такому разі Мексика означає «місце, де живе Мекситль». За іншою гіпотезою слово Mexiko утворене з ацтекських слів metztli – «місяць», xictli - «центр» та суфікса  -ko – «місце» і означає «місце в центрі місяця». Це пояснюється тим, що Теночтітлан, столиця Ацтекської імперії, був заснований серед солоного озера Тескоко, яке в свою чергу було центром озерної системи, що за формою була схожа на кролика, а дивлячись на місяць ацтеки бачили те саме зображення.</p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=19" title="Походження назв штатів США (13.02.2008)">Походження назв штатів США</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=16" title="Містифікація Айдахо (12.02.2008)">Містифікація Айдахо</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=18</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Містифікація Айдахо</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=16</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=16#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 11:40:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Історія]]></category>

		<category><![CDATA[етимологія]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=16</guid>
		<description><![CDATA[Айдахо – це єдиний штат, назва якого виникла в наслідок містифікації, хоча і це не є підтвердженим  фактом. Справжнє походження назви досі залишається таємницею. На початку 1860 років, коли Конгрес Сполучених Штатів збирався організувати нову територію в Скелястих горах, якийсь ексцентрик Джордж Віллінг запропонував назву «Айдахо», яке, стверджував він, походить від словосполучення на мові [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://diciti.com.ua/wp-content/uploads/2008/02/idaho_flag.jpg" title="Idaho flag"><img src="http://diciti.com.ua/wp-content/uploads/2008/02/idaho_flag.thumbnail.jpg" alt="Idaho flag" align="left" border="2" /><img src="http://diciti.com.ua/wp-content/uploads/2008/02/idaho_flag.thumbnail.jpg" alt="Idaho flag" align="left" vspace="2" width="2" /></a><strong>Айдахо</strong> – це єдиний штат, назва якого виникла в наслідок містифікації, хоча і це не є підтвердженим  фактом. Справжнє походження назви досі залишається таємницею. На початку 1860 років, коли Конгрес Сполучених Штатів збирався організувати нову територію в Скелястих горах, якийсь ексцентрик Джордж Віллінг запропонував назву «Айдахо», яке, стверджував він, походить від словосполучення на мові місцевих індіанців «сонце приходить із-за гір» або «скарб гір». Пізніше Віллінг зізнався, що він вигадав назву сам.</p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=19" title="Походження назв штатів США (13.02.2008)">Походження назв штатів США</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=18" title="Словоутворення в ацтекській мові (13.02.2008)">Словоутворення в ацтекській мові</a> (1)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=16</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Мартын и книги</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=15</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=15#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 18:38:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Цікавості]]></category>

		<category><![CDATA[Набоков]]></category>

		<category><![CDATA[цитати]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[… Мартын был из тех людей, для которых хорошая книжка перед сном  – драгоценное блаженство. Такой человек, вспомнив случайно днем, среди обычных своих дел, что на ночном столике, в полной сохранности ждет книга,  – чувствует прилив неизъяснимого счастья.
«Подвиг» В.В. Набоков


	Related posts
	
	Мартын и одиночество (0)
	Мартын и литература (0)
	Арчибальд Мун о русском языке (0)
	Арчибальд Мун о России [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: justify">… Мартын был из тех людей, для которых хорошая книжка перед сном <span> </span>– драгоценное блаженство. Такой человек, вспомнив случайно днем, среди обычных своих дел, что на ночном столике, в полной сохранности ждет книга, <span> </span>– чувствует прилив неизъяснимого счастья.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><em>«Подвиг» В.В. Набоков</em></p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=14" title="Мартын и одиночество (11.02.2008)">Мартын и одиночество</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=13" title="Мартын и литература (11.02.2008)">Мартын и литература</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=12" title="Арчибальд Мун о русском языке (11.02.2008)">Арчибальд Мун о русском языке</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=11" title="Арчибальд Мун о России (11.02.2008)">Арчибальд Мун о России</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=10" title="Кармазинов о русской революции (11.02.2008)">Кармазинов о русской революции</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=15</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Мартын и одиночество</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=14</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=14#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 18:35:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вибрані Твори]]></category>

		<category><![CDATA[Набоков]]></category>

		<category><![CDATA[цитати]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[Он подумал: где еще в жизни будет так, как тогда, как сейчас, – смотреть на ночное небо, – на какой пристани, на какой станции, на каких площадях? Чувство богатого одиночества, которое он часто испытывал среди толпы, блаженное чувство, когда себе говоришь: вот, никто из этих людей занятых своим делом, не знает, кто я, откуда, о [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: justify">Он подумал: где еще в жизни будет так, как тогда, как сейчас, – смотреть на ночное небо, – на какой пристани, на какой станции, на каких площадях? Чувство богатого одиночества, которое он часто испытывал среди толпы, блаженное чувство, когда себе говоришь: вот, никто из этих людей занятых своим делом, не знает, кто я, откуда, о чем сейчас думаю, – это чувство было необходимо для полного счастья, и Мартын с замиранием, с восторгом себе представлял, как – совершенно один, в чужом городе, в Лондоне, скажем, – будет бродить ночью по неизвестным улицам.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><em>«Подвиг» В.В. Набоков</em></p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=15" title="Мартын и книги (11.02.2008)">Мартын и книги</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=13" title="Мартын и литература (11.02.2008)">Мартын и литература</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=12" title="Арчибальд Мун о русском языке (11.02.2008)">Арчибальд Мун о русском языке</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=11" title="Арчибальд Мун о России (11.02.2008)">Арчибальд Мун о России</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=10" title="Кармазинов о русской революции (11.02.2008)">Кармазинов о русской революции</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=14</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Мартын и литература</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=13</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=13#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 18:20:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вибрані Твори]]></category>

		<category><![CDATA[Набоков]]></category>

		<category><![CDATA[цитати]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=13</guid>
		<description><![CDATA[Так же, как в Новом Завeтe Мартын любил набрести на «зеленую траву», на «кубовый хитон», он в литературe искал не общего смысла, а неожиданных, озаренных прогалин, гдe можно было вытянуться до хруста в суставах и упоенно замереть.
«Подвиг» В.В. Набоков


	Related posts
	
	Мартын и книги (0)
	Мартын и одиночество (0)
	Арчибальд Мун о русском языке (0)
	Арчибальд Мун о России (0)
	Кармазинов [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Так же, как в Новом Завeтe Мартын любил набрести на <span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">«</span>зеленую траву<span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">»</span>, на <span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">«</span>кубовый хитон<span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">»</span>, он в литературe искал не общего смысла, а неожиданных, озаренных прогалин, гдe можно было вытянуться до хруста в суставах и упоенно замереть.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><em>«Подвиг» В.В. Набоков</em></p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=15" title="Мартын и книги (11.02.2008)">Мартын и книги</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=14" title="Мартын и одиночество (11.02.2008)">Мартын и одиночество</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=12" title="Арчибальд Мун о русском языке (11.02.2008)">Арчибальд Мун о русском языке</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=11" title="Арчибальд Мун о России (11.02.2008)">Арчибальд Мун о России</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=10" title="Кармазинов о русской революции (11.02.2008)">Кармазинов о русской революции</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=13</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Арчибальд Мун о русском языке</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=12</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=12#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 17:57:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вибрані Твори]]></category>

		<category><![CDATA[Набоков]]></category>

		<category><![CDATA[цитати]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[Русское словообразование, рождение новых слов, - сказал Мун, обернувшись вдруг к улыбающемуся Дарвину, - кончилось вмeстe с Россией; то-есть два года тому назад. Все послeдующее - блатная музыка.
«Подвиг» В.В. Набоков


	Related posts
	
	Мартын и книги (0)
	Мартын и одиночество (0)
	Мартын и литература (0)
	Арчибальд Мун о России (0)
	Кармазинов о русской революции (0)


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Русское словообразование, рождение новых слов, - сказал Мун, обернувшись вдруг к улыбающемуся Дарвину, - кончилось вмeстe с Россией; то-есть два года тому назад. Все послeдующее - блатная музыка.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><em>«Подвиг» В.В. Набоков</em></p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=15" title="Мартын и книги (11.02.2008)">Мартын и книги</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=14" title="Мартын и одиночество (11.02.2008)">Мартын и одиночество</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=13" title="Мартын и литература (11.02.2008)">Мартын и литература</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=11" title="Арчибальд Мун о России (11.02.2008)">Арчибальд Мун о России</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=10" title="Кармазинов о русской революции (11.02.2008)">Кармазинов о русской революции</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=12</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Арчибальд Мун о России</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=11</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=11#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 17:52:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вибрані Твори]]></category>

		<category><![CDATA[Набоков]]></category>

		<category><![CDATA[цитати]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=11</guid>
		<description><![CDATA[Профессором русской словесности и истории был в ту пору небезызвeстный Арчибальд Мун. В России он прожил довольно долго, всюду побывал, всeх знал, все перевидeл&#8230;Говорили, единственное, что он в мирe любит, это - Россия. Многие не понимали, почему он там не остался. На вопросы такого рода Мун неизмeнно отвeчал: «Справьтесь у Робертсона» (это был востоковeд) «почему [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Профессором русской словесности и истории был в ту пору небезызвeстный Арчибальд Мун. В России он прожил довольно долго, всюду побывал, всeх знал, все перевидeл&#8230;Говорили, единственное, что он в мирe любит, это - Россия. Многие не понимали, почему он там не остался. На вопросы такого рода Мун неизмeнно отвeчал: <span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">«</span>Справьтесь у Робертсона<span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">»</span> (это был востоковeд) <span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">«</span>почему он не остался в Вавилонe<span style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'">»</span>. Возражали вполнe резонно, что Вавилона уже нeт. Мун кивал, тихо и хитро улыбаясь.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><em>«Подвиг» В.В. Набоков</em></p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=15" title="Мартын и книги (11.02.2008)">Мартын и книги</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=14" title="Мартын и одиночество (11.02.2008)">Мартын и одиночество</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=13" title="Мартын и литература (11.02.2008)">Мартын и литература</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=12" title="Арчибальд Мун о русском языке (11.02.2008)">Арчибальд Мун о русском языке</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=10" title="Кармазинов о русской революции (11.02.2008)">Кармазинов о русской революции</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=11</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Кармазинов о русской революции</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=10</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=10#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 17:41:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Вибрані Твори]]></category>

		<category><![CDATA[Достоєвський]]></category>

		<category><![CDATA[цитати]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[Нет, в Европе  еще  не  так  смелы:  там  царство каменное, там еще есть на чем опереться. Сколько я  вижу  и  сколько  судить могу, вся суть русской революционной идеи  заключается  в  отрицании  чести. Мне нравится, что это так смело и безбоязненно выражено. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Нет, в Европе  еще  не  так  смелы:  там  царство каменное, там еще есть на чем опереться. Сколько я  вижу  и  сколько  судить могу, вся суть русской революционной идеи  заключается  в  отрицании  чести. Мне нравится, что это так смело и безбоязненно выражено. Нет, в  Европе  еще этого не поймут, а у нас именно на это-то и  набросятся.  Русскому  человеку честь одно только лишнее бремя. Да  и  всегда  было  бременем,  во  всю  его историю. Открытым «правом на бесчестье» его скорей  всего  увлечь  можно.  Я поколения старого и, признаюсь,  еще  стою  за  честь,  но  ведь  только  по привычке. Мне лишь нравятся старые формы, положим  по  малодушию;  нужно  же как-нибудь дожить век.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify" align="right"> <em>«Бесы» Ф.М. Достоевский</em></p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=15" title="Мартын и книги (11.02.2008)">Мартын и книги</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=14" title="Мартын и одиночество (11.02.2008)">Мартын и одиночество</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=13" title="Мартын и литература (11.02.2008)">Мартын и литература</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=12" title="Арчибальд Мун о русском языке (11.02.2008)">Арчибальд Мун о русском языке</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=11" title="Арчибальд Мун о России (11.02.2008)">Арчибальд Мун о России</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=10</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Абецедарій</title>
		<link>http://diciti.com.ua/?p=9</link>
		<comments>http://diciti.com.ua/?p=9#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 14:58:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Література]]></category>

		<category><![CDATA[А]]></category>

		<category><![CDATA[літературознавство]]></category>

		<category><![CDATA[поезія]]></category>

		<category><![CDATA[словник]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diciti.com.ua/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[Абецедарій (лат.) - форма середньовічної поезії, в якій перші літери кожної строфи або кожного вірша розташовані в абетковому порядку.
Найпоширенішим прикладом є «Азбучна молитва». З приводу її авторства не існує єдиної думки.  За першою версією, її написав святий Кирил, просвітник слов&#8217;ян. Але з 60-х років XX століття багато вчених дотримуються теорії болгарського вченого, доктора філологічних [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><strong>Абецедарій (лат.) - </strong>форма середньовічної поезії, в якій перші літери кожної строфи або кожного вірша розташовані в абетковому порядку.<br />
Найпоширенішим прикладом є «Азбучна молитва». З приводу її авторства не існує єдиної думки. <span> </span>За першою версією, її написав святий Кирил, просвітник слов&#8217;ян. Але з 60-х років XX століття багато вчених дотримуються теорії болгарського вченого, доктора філологічних наук Куйо Куєва. Доктор Куєв вважає, що в 893—894 рр. «Азбучну молитву» створив учень святого Мефодія (брата святого Кирила), видатний літератор і церковний діяч Констянтин Преславский, єпископ Преслава Великого.</p>
<p class="MsoNormal"><strong>Азбучна Молитва </strong></p>
<p>Аз се Богу моля с тия думи:<br />
Боже-светороче, що създаде<br />
видим свят и дивен свят невидим!<br />
Господ-дух прати ми ти в сърцето<br />
да ме лъхне с пламенното слово -<br />
ето, в правий път да тръгнат всички<br />
живи в твойта заповед пречиста!<br />
Знам, законът твой е жив светилник<br />
и в пътеки светлина нетленна<br />
към евангелския дар възжаждан.<br />
Литна днес и славянското племе<br />
милостта на кръста твой да търси&#8230;<br />
Но на мене, който моли помощ,<br />
отче, сине и пресвети душе -<br />
просещ, - твойто мощно слово дай ми,<br />
ръце вдигам да получа мъдрост,<br />
сила, що обилно от небето<br />
ти даряваш на вси твари живи.<br />
Упази ме ти от горда злоба<br />
фараонска, изцели ме, дай ми<br />
херувимска сила шестокрила,<br />
царю на царете! Да опиша<br />
чудесата твои вдъхновено,<br />
шествайки пак по пътя славен,<br />
що учителите двама, вечно<br />
юнни, начертаха&#8230; Да направя<br />
явно твойто слово за народа!<br />
На Светата троица прослава:<br />
всяка възраст ней хвала въздава!<br />
И народът мой Отца и Сина,<br />
и Светия дух възвеличава -<br />
днес, вовек веков и до амина.</p>
<p><em>Поетичний переклад зі староболгарського<br />
Емануїла Попдімітрова</em></p>
<p>Текст, знайдений серед рукописів колишньої Патріаршої бібліотеки в збірці, що належала колись Московському патріархові Никону</p>
<p> <a href="http://diciti.com.ua/?p=9#more-9" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>

<!-- Generated by Simple Tags 1.0.4 - http://www.herewithme.fr/wordpress-plugins/simple-tags -->
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class='st-related-posts'>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=6" title="Алітерація (07.02.2008)">Алітерація</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=7" title="Алегорія (07.02.2008)">Алегорія</a> (0)</li>
	<li><a href="http://diciti.com.ua/?p=5" title="Абревіатура (07.02.2008)">Абревіатура</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diciti.com.ua/?feed=rss2&amp;p=9</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
